ひなたぼっこ

沼津市 原にあるケーキ屋「ひなたぼっこ」のホームページです。お店やメニューの紹介のほか、日々のおすすめケーキを更新しています。

クルミとアーモンドのタルトとチョコレートシフォン

kurumi.jpgchocoshifon2.jpg


hartichigoshco2.jpgchobalenta3.jpg
バレンタイン用ケーキの予約承ります。上のハート型のデコレーションケーキは、今年のバレンタイン用の例です。右横の注文ケーキをクリックしてみてください。

「沼津 ケーキ店 ひなたぼっこ」今日のサービスケーキは、クルミとアーモンドのタルトとチョコレートシフォンです。
"ホームページ見たよ"と言ってくれたお客様で、このサービスケーキを買っていただいたお客様に限り通常1個 350円を300円にします
なお当店は、小さな店で、なるべく多くの種類のケーキをお客様に楽しんでいただきたいため、種類は、一日20~23種類ありますが、一つのケーキの数は、約8個です。このサービスケーキも同様です。売り切れたら終了とさせて頂きますのでご了承ください。お早目のご来店お待ち申し上げます。

本日お店にあるケーキ

◎ カットしたシフォンケーキ(生クリーム付き)
ラズベリー ・紅茶とチョコ ・国産ネーブルオレンジのシフォン ・バナナ ・チョコレート
razubery2.jpgcouchashifon.jpgolengishifon.jpgbananashifon.jpg
chocoshifon2.jpg


◎ カットした生ケーキ系
マロン ・チョコレートケーキ  ・バナナケーキ ・ イチゴのショートケーキ ・イチゴのタルト  ・レアチーズ ・ シュークリーム ・バナナのクリームオムレット
maron.jpgchcokaki.jpgbanana.jpgichgo2.jpg
ichitaluto.jpgrdeachi.jpgshucreem1.jpgbanakuri.jpg

◎ カットした焼きっぱなしのタルト系
 洋なしのケーキ  ・クルミとアーモンドのタルト ・桃と木イチゴのタルト ・生チョコホワイトのタルト  ・ガトーショコラ ・チーズケーキ ・ブラックココア入りチーズタルト ・カボチャのチーズケーキ ・リンゴとチーズの塩タルト ・リンゴとバナナのタルト ・生チョコのタルト 

yonashi.jpgkurumi.jpgmomokic2.jpgnamachokowhite2.jpg
gato.jpgchizu.jpgblackcheese1.jpgkabochica.jpg
ringochizupa2.jpgringotobanana.jpgnamachoko.jpg


◎ 各種ホールケーキ
イチゴのデコレーション 15cm・チョコレートケーキデコ(バレンタインバージョン、ハート型) 15cm ・バニラミルクシフォンイチゴデコ14cm・チョコレートシフォン10cm 14cm・コーヒーマーブルシフォン10cm 14cm ・バナナのクリームオムレット  ・ガトーショコラ12cm ・洋なしのケーキ12cm
ichigodeko15.jpgchobalenta4.jpgbaniramirukudeko.jpgchckochi6.jpg
kohimablu1.jpgomulet2.jpggato12.jpgyonashi12.jpg

日々の更新は、午前9時30分~午前10時30分頃にかけて行なっています。
なお、当店の経営者兼お掃除おじさんのひとりごとを書いています。よろしければ、続きを読むをクリックしてみてください。

今日は、クルミとアーモンドのタルトとチョコレートシフォンです。
両方とも開店以来作り続けているケーキです。
お客様に好評だから、17年も生き続けているケーキです。
もちろん、タルト生地も妻独自のレシピで作っております。
シフォンケーキもベーキングパウダーを使用せず、小麦粉と卵のチカラだけで、フンワリシットリ焼き上げてあります。ぜひお召し上がりください。
さて、去年の今頃前のノート型パソコンが壊れてしまい、ビスタ付きのデスクトップ型のパソコンに変えたことは、前にも書きましたが、そのころからどうも漢字の変換がうまくいかなかったのです。
ところが、何かの拍子に、ビスタの漢字変換は、XPの時より。劣る、というようなことが書いてあったものをチラッとみました。
そこで、やっとわかったのです。僕のパソコンの扱いが悪いから、上手に変換されないのかな?または、僕のごい能力がないからかな?と思っていたのですが、どうもパソコンのソフト自身にあったのですね。
但し、僕の漢字能力がないから、先ほどの「ごい」と言う言葉も漢字変換できないのは、僕のせいかも?でも「語彙」とカギカッコを入れると漢字変換できるんですけどね。ごい と入れるだけだと変な漢字になるんですよ。このパソコンは!やはり扱っているぼくがいけないのかな~
ですから、この文書書くときも、前のパソコンでは、漢字に出来たところが、出来ないことが、多々あります。一字一字漢字を拾えばいいのかもしれませんが、僕にはその漢字能力がないものですから。
間違いの多いい文書で、読みにくくて大変申し訳ありません。
でも、ほんとうに前のパソコンの方が漢字変換しやすかったような気がしますが、それは、単に僕の気のせいかな~?
これからは、横に国語辞書でも置いて書こうかな?そうすれば妻にも子供にもバカにされないしね。
この頃次女にも国語能力のことで、バカにされるんですよね。「お父さん、”ゆう” じゃなくて” いう” だからね。”ゆう” じゃ ”言う ”と漢字変換できないからね。わかったわね。”ぎゅうぎゅう” じゃなく ”ぎゅうにゅう”だからね」と小学校2年の娘に教育されているバカ親ですから。

<<Prev